1. Parler francais comme une vache espagnole (dosł. mówić po francusku jak hiszpańska krowa)- mówić bardzo źle po francusku
Źródło:internet |
3. Coup de vache / coup de pied en vache (dosł. kopnięcie krowy)- podstępny cios, podłość
4. En vache- podle, podstępnie
5. Manger de la vache enragée- klepać biedę
6. Une vache n'y retrouverait pas son veau (dosł. krowa nie znalazłaby tam swojego cielątka)- nic nie można znaleźć
7. Être comme une vache qui regarde passer un train (dosł. być jak krowa oglądająca przejeżdżający pociąg)- sprawiać wrażenie osoby biernej lub głupiej
8. Vachement (jako przymiotnik)- słowo wyjątkowo lubiane przez Francuzów, oznaczające "bardzo".
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz