Na moim blogu przedstawiałam już jeden z filmików francuskiego komika Normana, który w swojej twórczości parodiuje francuską rzeczywistość. Link do posta znajdziecie TUTAJ. Dzisiaj, zajmę się najnowszym filmikiem, innej, znanej osobowości francuskiego Internetu - Cyprien'a. W związku z tym, że święta za pasem, będzie o Bożym Narodzeniu, a właściwie o wspomnieniach z dzieciństwa naszego głównego bohatera.
un sapin de Noël - choinka |
W filmiku pojawia się słownictwo, zarówno to potoczne jak i związane ze Świętami, zatem zapraszam do zapoznania się z tymi słówkami, które według mnie warto zapamiętać.
Noël - Święta Bożego Narodzenia
un hamster - chomik
être(comme) un dingue - być stukniętym
le gamin - dzieciak
chercher les cadeaux partout dans la maison - szukać prezentów wszędzie, w całym domu
déballer le cadeaux- odpakowywać prezent
deviner- zgadywać
recevoir une console/ des crayons de couleurs - dostać (otrzymać) - konsolę, kredki
je ne me plains pas - nie narzekam (bezokolicznik - se plaindre = narzekać)
un pote (pot.) - kumpel
ramener - przyprowadzać, przynosić
une technique chelou - podejrzana technika
* chelou powstało od verlan przymiotnika louche
ranger la chambre - sprzątać pokój
passer l'aspirateur - odkurzać
replier les vêtements - składać ubrania
refaire l'électricité/ un chauffage au sol - naprawiać
elektryczność/ogrzewanie naziemne
elektryczność/ogrzewanie naziemne
Croire au Père Noël - wierzyć w Św. Mikołaja
se déguiser en Père Noël - przebrać się za Św. Mikołaja
la bouffe (pot.) - wyżerka
*bouffer (pot.)- obżerać się
un connard - łajdak
Mon père raffole des huîtres
raffoler de - przepadać za czymś
des huîtres - ostrygi
Nie znałam tego pana. Sposób na ostrygi mnie powalił !!! :):)
OdpowiedzUsuńGenialny! Uśmiałam się porządnie :)
OdpowiedzUsuń