środa, 4 grudnia 2013

Strefa pamięci wyrażona w języku francuskim


J'ai une mémoire excellente mais je ne me souviens pas des choses comme elles sont.

- Paul Claudel

 

Przeglądając różnego rodzaju słownictwo, które mam w obowiązku pochłonąć zazwyczaj skutecznie i w krótkim czasie, ostatnio trafiłam na słówka związane z pamięcią.

Można by powiedzieć, że tematyka jak każda inna, nie ma w niej nic ciekawego, jednak ja przy tej okazji przypomniałam sobie mój dawny problem  z przetłumaczeniem na język francuski słówka: pamiętać. Otóż można go wyrazić na 3 sposoby o których w dniu dzisiejszym na moim blogu  postanowiłam napisać.

 
Jak 'zapamiętywać' w języku francuskim ?

Otóż istnieją  trzy słowa, które pomogą nam wysłowić się w tej dziedzinie. Są to trzy czasowniki, w słowniku podawane zazwyczaj jako synonimy.
 
Ich ogólne znaczenie to pamiętać, zapamiętywać, przypominać sobie.
 
Język francuski to język czasownikowy, niezwykle ważna zatem ważna będzie jak zwykle koniugacja.
 


Czasownik nr 1 - SE SOUVENIR DE
 
Czasownik zwrotny  III grupy o następującej koniugacji w czasie teraźniejszym:

je me souviens
tu te souviens
il se souvient
nous nous souvenons
vous vous souvenez
ils se souviennent

! Łączy się zawsze z przyimkiem DE

Jako, iż ten czasownik jest czasownikiem zwrotnym, może sprawiać kłopoty w różnych typach zdań zatem przedstawiam jego poprawne użycie:

Zdania twierdzące:

Je me souviens de ta voiture- pamiętam twój samochód
 
Je me souviens du premier film dans lequel elle a joué - przypominam sobie/ pamiętam pierwszy film w którym ona grała

Przeczenia:

Je ne me souviens pas de son prénom - nie pamiętam jego imienia.

Pytania:

Pytanie poprzez intonację:

Tu te souviens de son prénom ? - przypominasz sobie ?

Pytania poprzez inwersję:

Te souviens-tu de son prénom ?
 
W rozkazie : Pamiętaj !
 
 
Souviens-toi de ce que tu leur as promis ! - Pamiętaj o tym co im obiecałeś !
 

Czasownik nr 2 - RETENIR

Kolejny czasownik III grupy odmieniający się czasie teraźniejszym następująco :

je retiens
tu retiens
il retient
nous retenons
vous retenez
ils retiennent
 
! Nie łączy się  z żadnym przyimkiem

Je n'ai pas retenu son numéro de téléphone - nie zapamiętałem jego numeru telefonu

Czasownik nr 3 - SE RAPPELLER QCH

Rappelons-nous nos beaux jours, les jours où nous étions gais, où nous étions plusieurs, où le soleil brillait, où les oiseaux cachés chantaient après la pluie, les jours où nous nous étions promenés dans le jardin ; le sable des allées était mouillé, les corolles des roses étaient tombées dans les plates-bandes, l'air embaumait. Pourquoi n'avons-nous pas assez senti notre bonheur quand il nous a passé par les mains ? il eût fallu, ces jours-là, ne penser qu'à le goûter et savourer longuement chaque minute, afin qu'elle s'écoulât plus lente ; il y même des jours qui ont passé comme d'autres, et dont je me ressouviens délicieusement.
- Gustave Flaubert

Znów czasownik zwrotny, jednak tym razem I grupy i jak najbardziej regularny. Zwróćcie uwagę na pojedyncze l w 2. i 3. osobie liczby mnogiej:

je me rappelle
tu te rappelles
il se rappelle
nous nous rappelons
vous vous rappelez
ils se rappellent
 
! Kiedy czasownik  se rappeller występuje jako synonim se souvenir de, czyli posiada to samo znaczenie nie łączy się z żadnym przyimkiem. Przykłady :
 
Je me rappelle le jour ou nous avons fait la connaissance - Pamiętam dzień w którym się poznaliśmy
Te rappelles-tu ton arrière-grand-mère  ? - pamiętasz swoją prababcię ?
Oui, je me la rappelle - tak, pamiętam ją
 
*Wyjątkiem jest, kiedy tłumaczymy ten czasownik jako : nie zapomnij !
 
Rappelle - toi de passer me voir - nie zapomnij mnie odwiedzić !
Rappelle - toi de composter ton ticket - nie zapomnij skasować biletu ! 
 

 Różnice :

*Ce dont je me souviens, c'est.... = ce que je me rappelle, c'est ... = to co ja pamiętam, to ...
*Ce tout ce dont tu te souviens ? = c'est tout ce que tu te rappelles =  to wszystko co pamiętasz ?


Przydatne wyrażenia :
 
Uczyć się na pamięć
 
Avoir des trous de mémoire - mieć dziury w pamięci
 
Avoir le mot sur le bout de la langue - mieć słowo na końcu języka
 
Ça m'est complètement sorti DE la tête ! - całkowicie wyleciało mi to z pamięci !
 
Ça m'a échappé - uciekło mi to...
 
Ça va me revenir !- (zaraz) mi się to przypomni !
 
Avoir la memoire DES noms - mieć pamięć do nazw
 
DE  mémoire - z pamięci
 
Avoir quelque chose en tête - mieć coś w głowie (pamiętać coś)
 
A na koniec moje ulubione :
 
Avoir une mémoire de poisson rouge (dosł. mieć pamięć czerwonej rybki)- mieć bardzo złą pamięć, niemal w ogóle nie mieć
 
 
Avoir une mémoire d'éléphant  - mieć bardzo dobrą pamięć
 


Ja z mojej strony życzę Wam najbardziej tej drugiej -   'pamięci słonia' w nauce języka francuskiego ! :)

Źródło obrazków : Internet

6 komentarzy:

  1. Dodałabym jeszcze do tego wyrażenie, które tak bardzo mi się podoba, czyli "apprendre par cœur"- uczyć się czegoś na pamięć :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wyrażenie jest na samym początku ' przydatnych wyrażeń' w postaci obrazka :)

      Pozdrawiam!

      Usuń
    2. Faktycznie, przepraszam, moje niedopatrzenie :)

      Usuń
  2. i przez Twoj wpis zamiast spokojnie wypic niedzielna kawe siedzialam i notowalam "lekcje" by nie zaginela. Milego dnia!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Suuper ! Gratuluję tak silnej motywacji :D Systematyczna nauka naprawdę się opłaca, więc efekty będą szybko widoczne :)

      A o posty nie należy się martwić, one tutaj zawsze są, tylko w odpowiednich zakładkach na blogu :)

      Pozdrawiam serdecznie i również życzę miłego dnia !

      Usuń
  3. witaj ! Uwielbiam Twoją stronę, jest niesamowicie motywująca:) Obrazki, które wstawiasz ułatwiają mi zapamiętywanie, a gramatyka francuskiego jest dla mnie sprzymierzeńcem :)
    Bardzo podobały mi się również filmy, które poleciłaś... szczególnie zachwycam się komedią "Kłamstewka":)
    Z przyjemnością czytam "od deski do deski" Twojego bloga!:) jesteś świetna!!:)

    OdpowiedzUsuń