niedziela, 13 kwietnia 2014

Indila i kilka pięknych historii

Wszystkie dni tygodnia są do siebie podobne z wyjątkiem niedzieli
- tempo jest wolniejsze, czyścimy swoje ciała i dusze.
Zgodnie z powyższym cytatem, na kolejną spokojną i wyjątkową niedzielę, warto przygotować coś wartościowego co oczyści duszę. Niewątpliwie w tym zawsze pomaga nam muzyka i to właśnie o niej będzie dzisiaj mowa. Wyjątkowa muzyka na wyjątkową niedzielę, ale przede wszystkim wyjątkowa artystka. Utwory przepełnione delikatnością, tęsknotą, mające w sobie coś co unosi bardzo wysoko. Być może ktoś z Was, w tych wszystkich opowiedzianych przez Indilę historiach odnajdzie część swojej, być może tylko wysłucha pięknej melodii. Jakkolwiek by nie przyjrzeć się tej twórczości, można z niej zabrać dla siebie wiele. Każdy z Was zabierze to co chce, ja z mojej strony proponuję analizę trzech utworów i jak zwykle sporą dawkę pięknego francuskiego słownictwa.
 
 
Indila, a właściwie Adila Sedraia to francuska wokalistka o indyjskich korzeniach, która swoje pochodzenie szczególnie podkreśla w swoich utworach. Jej muzyka to połączenie muzyki popularnej oraz Bollywood, co czyni ją szczególnie wyjątkową na tle innych artystów Francji. Właściwie nie wiemy o niej zbyt wiele, ponieważ w mediach rozpoznawalna jest od dość niedawna. Popularność przyniósł jej debiutancki singiel Dernière danse, który w krótkim czasie zdobył szczyty list przebojów nie tylko we Francji, ale również w Szwajcarii czy Belgii. Na pierwszym solowym albumie wokalistki Mini World znajdziemy 10 utworów, które można opisać idealnie trzema słowami: la délicatesse, la nostalgie, la féminité.

Poniżej przedstawiam 3 utwory, szczególnie dla mnie wyjątkowe, którym pragnę się dzisiaj przyjrzeć i opowiedzieć Wam o czym tak naprawdę są : 
 
I. Dernière danse (ostatni taniec) - magiczna opowieść o smutku i cierpieniu, które potrafi złagodzić tylko taniec unoszący wysoko do paryskiego nieba.

 

 Sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens...
Bez ciebie moje życie jest tylko błyszczącą dekoracją pozbawioną sensu

Kiedy po raz pierwszy zobaczyłam ten teledysk miałam zły w oczach. Niezwykle przejmujący i pełny emocji przenosi nas do pięknego Paryża, którego wyjątkowo niepokojące obrazy tworzą niesamowity klimat.  
 
 
Jestem istotą bez znaczenia, włóczę się bez celu, chcę uciec, a to ostatni taniec by zapomnieć o mym wielkim smutku. Tańczę z wiatrem, deszczem, poruszam niebo, biegnę, boje się, przychodzi cierpienie czy to moja kolej ?


Oh ma douce souffrance, je ne suis qu'un être sans importance
Sans lui je suis un peu "paro", je déambule seule dans le metro
Une dernière danse, pour oublier ma peine immense, je veux m'enfuir (...)

 
 la souffrance - cierpienie
déambuler - włóczyć się
la peine - smutek, trud, kara
s'enfuir - uciekać 



Je remue le ciel, le jour, la nuit, je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour? Vient la douleur...


 remuer - poruszać, zruszać

un brin - odrobina

II. Tourner dans le vide (żyć, obracać się w pustce, próżni) - opowieść o tęsknocie za pięknym mężczyzną, niemal księciem z bajki, którego brak powoduje życie w pustce.


Lui c'était tout mon monde,
et bien plus que ça, j'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas... Lui qui me fais tourner dans le vide .
 
On był całym moim światem i nawet czymś więcej. Chciałabym mu tyle powiedzieć, ale nie odważę się. On który sprawia, że żyję w pustce, próżni.



Oficjalny teledysk znajdziecie TUTAJ

Ciemne włosy, nieśmiałe spojrzenie... Syn robotnika o zniszczonych dłoniach, rzeźbił w kamieniu, był z tego dumny. Ale wy go nie znacie, nie oceniajcie. Jesteście fałszywie szczęśliwi, żyjecie w świecie odwróconych wartości. On teraz jest tylko wspomnieniem, ale łzy przeszłości nie chcą uwolnić mych oczu. Mam nadzieję zobaczyć go tam.... Wiesz o tym mój piękny żołnierzu, moja miłości, że przez ciebie żyję w pustce ?

ll était brun, le teint basané, le regard timide, les mains toutes abîmées
Il taillait la pierre fils d'ouvrier, Il en était fier, mais pourquoi vous riez?
Non ne le jugez pas, Vous qui ne connaissez pas
Les vertiges et le labeur, Vous êtes faussement heureux, vous troquez vos valeurs
 
le teint - karnacja
tailler la pierre - szlifować, obrabiać kamień
etre fier - być dumnym
le vertige - zawrót głowy, lęk wysokości
troquer les valeurs - zamieniać wartości


Qui peut bien me dire, ce qui est arrivé? Depuis qu'il est parti, je n'ai pu me relever
Ce n'est plus qu'un souvenir, une larme du passé, coincée dans mes yeux, qui ne veut plus
s'en aller
 
un souvenir - wspomnienie
une larme - łza
coincée - zaklinowany, zablokowany

 Les vertiges et la douleur, ils sont superficiels, ils ignorent tout du cœur
 J'espère le revoir là-bas dans l'au-delà, aidez-moi tout s'effondre puisqu'il n'est plus là
Sais-tu mon bel amour, mon beau soldat...Que tu me fais

 
la douleur - ból
le soldat - żołnierz
 
III. Tu ne m'entends pas  (Ty mnie nie słyszysz) - opowieść o zakochanej kobiecie, która spędza czas na ciągłym mówieniu i myśleniu o swoim mężczyźnie, który mimo jej wołania, nie słyszy jej głosu.
 
T'es juste l'homme de ma vie et moi si tu m'oublies je vois plus rien
 Jesteś mężczyzną mojego życia i jeśli o mnie zapomnisz, nie widzę już sensu niczego.
 
 
I ciągle tylko o tobie mówię, krzyczałam twoje imię ale to nic nie znaczy dopóki ty mnie nie słyszysz. I wszystkie moje łzy do niczego mi nie służą, ale znowu czuję, że będę w nich tonąć sama siedząc w kącie. Kiedy twoje kieszenie są puste, Twoje serce jest pełne. Sprawiasz wrażenie nieśmiałego, bardzo ci z tym do twarzy... To wszystko co w tobie kocham, ale jeśli mnie zapomnisz, oszaleję.
 
Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tout les toits
Et ça veut rien dire non tant que tu ne m'entends pas 
 
le toit - dach

 Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent ne me servent à rien
Encore une et je crois que je vais fondre toute seule dans mon coin
 
fondre - tonąć
le coin - kąt
 

Et quand tes poches, tes poches sont vides, ton cœur reste plein
Et t'as ce petit air timide qui te va si bien
C'est tout ce que j'aime et puis oui moi si tu m'oublies
Je deviens dingue
 
une poche - kieszeń
vide - pusty
plein - pełny
timide - nieśmiały
dingue - stuknięty
 
Idealnym podsumowaniem mojego dzisiejszego wpisu będzie wywiad z Indilą, z którego wszyscy zainteresowani będą mogli dowiedzieć się jak wokalistka reaguje na swoją popularność oraz czym jest dla niej muzyka. Wywiad został przeprowadzony przez francuską dziennikarkę Élise Lucet na kanale France 2. Zachęcam do wysłuchania, ponieważ obie panie mówią dość wyraźnie i zrozumiale. Z wywiadu wypisałam trzy moim zdaniem najważniejsze pytania oraz odpowiedzi, których udzieliła artystka. Warto także zapoznać się ze słownictwem wypisanym poniżej. Oczywiście, nie jest to jedyny wywiad udzielony przez Indilę, ja z mojej strony polecam również kanał WeLoveMusicfr , gdzie znajdziecie dość obszerny wywiad i jak zwykle osłuchacie się z językiem:)
 
 
Élise Lucet: C'est assez incroyable ce qui vous arrive parce que votre premier album donc Mini World sort lundi prochain et vous êtes en train de devenir un star avant même sortie. Le clip de votre tube Derniere danse a été visionné plus d'un vingt million fois sur le réseau sociaux. C'est assez vertigineux !
 
To co się Pani przytrafiło jest naprawdę niesamowite, ponieważ Pani pierwszy album Mini World ukaże się w przyszły poniedziałek a już staje się Pani gwiazdą, jeszcze przed jego ukazaniem się. Teledysk to hitu Derniere danse został wyświetlony ponad 20 milionów razy w sieci. To naprawdę oszałamiające !
 
le tube - hit, przebój
le réseau sociaux - sieć
vertigineux - oszałamiający, zawrotny
 
Indila: Oui, c'est vrai que c'est assez vertigineux, je pense que le terme est tout à fait exact et puis pour moi c'est vraiment pas évident, je suis aussi la spectatrice.
 
Tak, to prawda, to faktycznie niesamowite, myślę, że moment jest właściwy, dla mnie to tak naprawdę nie jest oczywiste, ciągle jestem tylko obserwatorką tego co się dzieje.
 
Élise Lucet: Comment vous definiriez l'atmosphère  de l'univers de cet album ?
Jak zdefiniowałaby Pani atmosferę tego albumu?
 
Indila: Cet album c'est mon "Mini World". C'est ma façon de dire finalement. Je raconte l'histoire de la vie qui passe.. Beau voyage, souvenir, l'experience, l'amour...
 
Ten album to mój "mały świat". To tak naprawdę mój sposób mówienia. Opowiadam historię życia, które się toczy. Piękne podróże, wspomnienia, doświadczenie, miłość...
 
Élise Lucet: Qu'est-ce que vous fait plaisir aujourd'hui profondement ? C'est d'être connue ou c'est d'être ecoutée ?
 
Co tak naprawdę dzisiaj sprawia Pani przyjemność ? Być znaną czy słuchaną ?
 
Indila: J'aime tellement la musique, je la respecte. Pour moi ce qui compte vraiment c'est de mettre en avant la musique plutôt que l'artiste. C'est secondaire. C'est vraiment la musique avant tout.
 
Niesamowicie kocham muzykę, szanuję ją. To co liczy się dla mnie naprawdę to przede wszystkim muzyka bardziej niż artysta (ja sama). To sprawa drugorzędna. Muzyka przede wszystkim.
 
Źródło obrazków: Internet 

31 komentarzy:

  1. Ładne piosenki :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Oj tak, można słuchać bez końca :)
      Pozdrawiam !

      Usuń
  2. Uwielbiam jej piosenki. To fakt są inne niż innych wykonawców francuskich ale przez to są wyjątkowe i wciąż i wciąż je słucham, zwłaszcza piosenkę ,,Derniere danse" :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Gdy usłyszałem przypadkiem w ZET-ce "Derniere danse" słuchałem jak zauroczony.
    I zapragnąłem usłyszeć więcej i więcej Indily, a z każdym kolejnym utworem wchodziłem coraz pełniej w jej świat i jej brzmienia. Piękne, nastrojowe, tak bardzo pełne poezji. A teraz naj-naj podoba mi się tytułowy "Mini świat" albo słowa z "Miłosnej historii": "zaczekam w drzwiach /
    i jeśli mnie zignorujesz / oddam ci mój ostatni oddech."...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Właśnie, to co najpiękniejsze w tych tekstach to fakt, że nie są one sztuczne i puste, ale mają przesłanie, a w dzisiejszej muzyce często się to zdarza. Pełne poezji - zgadzam się, teksty są niesamowite, szczególnie kiedy czyta się je w oryginale, a francuski tak ładnie dopełnia te wszystkie historie. :) Przesłuchałam całą płytę, moje ulubione utwory przedstawiłam powyżej, ale tekst każdej piosenki jest wyjątkowy...
      Cieszę się, że panowie czytelnicy coraz częściej mają odwagę zostawić tutaj komentarz i dziękuję za podzielenie się swoimi odczuciami !
      Pozdrawiam serdecznie :))

      Usuń
  4. Przepiękne...subtelne....wciąga jak narkotyk ....można słuchać godzinami

    OdpowiedzUsuń
  5. Ciągle słucham "Tourner dans le vide"! Płyta jest ciekawa i można znaleźć perełki na niej :)

    OdpowiedzUsuń
  6. Bardzo się cieszę, że trafiłam na tę stronę, właściwie przypadkiem przy szukaniu tekstu piosenki "Derniere danse". Cały czas mam ją w głowie, jak na razie słuchałam wczoraj "Mini world" i "Love story", są cudowne, mam ochotę poznać wszystkie!
    I blog jest super, idealny do obycia się z językiem i słownictwem, dzięki, tego potrzebowałam! :D

    OdpowiedzUsuń
  7. trafiłam na blog całkiem przypadkiem .. szukałam informacji o piosenkarce Indila... chyba już zostanę ;)

    OdpowiedzUsuń
  8. Planuję rozpocząć naukę języka francuskiego i szukam inspiracji.:) Będę zaglądać częściej.

    OdpowiedzUsuń
  9. Ja się zgadzam z górą:patrzyłem na info o niej, a tu taki blog :D Francuski mnie nie interesował, dopiero ona mnie zainspirowała.Będę się uczyć od Ciebie :D Ależ mi to poetycko wyszło, mmm.

    OdpowiedzUsuń
  10. Gdy pierwszy raz usłyszałem "Derniere danse" w radiu wracałem z pracy. Zmęczony i w niezbyt dobrym nastroju, nagle poczułem jak wraca mi energia i pozytywny nastrój :) . Ach ten język francuski. Kiedyś uczyłem się tego pięknego języka, jednak ze smutkiem muszę stwierdzić, że nie za wiele pamiętam. Jednak nic straconego :D . Tak jak poprzednicy trafiłem na ten blog poszukując informacji o artystce i oświadczam, że przy nim zostanę czerpiąc przyjemność z ponownej nauki pięknego języka :) Dziękuje Indili za to, że zbiła me wszystkie pozytywne uczucia i myśli w jedną chmurę na, której zaczynam się unosić wprost po horyzont miłości i ciepła gwiazd (zwłaszcza mojej jednej Gwiazdki) :)

    OdpowiedzUsuń
  11. To bardzo rzadko się zdarza aby piosenki po francusku śpiewane były tak chwytliwe ( to raczej język salonowy ), a Indili to świetnie się udało i nie chodzi tu o domieszkę Bollywoodu ale jej własny głos. Ta dziewczyna ma to COŚ w sobie:) jestem zasłuchana w Mini World

    OdpowiedzUsuń
  12. Indila ma ładny kobiecy głos, spodobała mi sie piosenka "Derniere danse". Natomiast Tourner dans le vide jest jak dla mnie popsute.. przez głupie wstawki techno. Techno niech śpiewają sztuczne lale bez głosu - bo tam i tak jest taki mix ze nie ma znaczenia kto śpiewa. Oby tylko nie szła na łatwiznę (techno i elektronika) i wykorzystała głos z klasycznymi instrumentami jak w "love story" a będzie gwiazdą na więcej niż jeden sezon.

    OdpowiedzUsuń
  13. Mam tą płytę :) Świetna :) :) :)

    OdpowiedzUsuń
  14. Derniere Danse-Moja ulubiona pisenka

    OdpowiedzUsuń
  15. Indila jest MEGA :) dobry blog ;) powodzenia ;)

    OdpowiedzUsuń
  16. Ja po prostu pokochałam jej piosenki <3
    www.viecharlotte.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  17. Wspaniały post!
    Przede wszystkim dobrze przetłumaczone fragmenty piosenek - niestety, na stronach z dobrym tłumaczeniem tekstu trudno. Podziwiam Twoją pasję ^^ *uwielbia wszystko co Włoskie*
    Super
    Co do samej Indilii - kobieta jest genialna (jedyna wokalistka, której słucham), piosenki mają sens, co więcej jej głos ma pewne właściwości (o tym tutaj --> http://witchvenezia.blogspot.com/2014/08/muzyka-oddziaujaca-na-podoze-astralne.html )
    Języka francuskiego właśnie zaczynam się uczyć, więc chyba nie przypadkiem trafiłam na Twojego bloga ;)

    Pozdrawiam
    Venezia

    OdpowiedzUsuń
  18. Witaj.

    Trafiłem na ten post przypadkiem, przeglądając Twojego bloga.
    Zresztą, zaglądam na Twój blog regularnie, bo jest, bardzo pomocny w nauce języka francuskiego :)
    No cóż, znajomość z piosenkami Indili, zaczęła się jak u większości, od piosenki Dernière danse.
    Choć moimi ulubionymi piosenkami są: Ego i SOS.

    Pozdrawiam
    Jacek



    OdpowiedzUsuń
  19. Poznałam twórczość Indili niedawno, ale mój egzemplarz "Mini world" jest już niemal całkowicie zjechany od ciągłego słuchania ;) Ja, stara rock-metalówa, nie spodziewałam się, że spodoba mi się muzyka tego typu... Elektroniczne wstawki w "Tournier dans le vide" są zaje***ste!
    A tu coś dla miłośników "Derniere danse" ;-)
    https://www.youtube.com/watch?v=2kjFE483Q4Y

    OdpowiedzUsuń
  20. Tej ostatniej nie znam ale jest jeszcze S.O.S, Run Run i Love Story

    OdpowiedzUsuń
  21. Makenzen
    Witam,mam jedno małe pytanko, co było na YouTubie pod tym linkiem co podałaś,wkleiłem go ale niestety materiał został usunięty...
    Pozdrawiam Maciej Lusiak

    OdpowiedzUsuń
  22. Witaj, moja córka jest wielką fanką Indili, jej marzeniem jest pojechać na koncert tej piosenkarki. Czy orientujesz się może gdzie znaleźć jakiekolwiek informacje o koncertach Indili ?
    Pozdrawiam Agnieszka

    OdpowiedzUsuń
  23. Witaj, moja córka jest wielką fanką Indili, jej marzeniem jest pojechać na koncert tej piosenkarki. Czy orientujesz się może gdzie znaleźć jakiekolwiek informacje o koncertach Indili ?
    Pozdrawiam Agnieszka

    OdpowiedzUsuń